Thursday, January 27, 2011

美法庭支持华为针对摩托罗拉的诉讼请求 Huawei wins block on Motorola-NSN

A US court has granted a request from Huawei, the Chinese telecoms equipment maker, to temporarily block the transfer of certain technology from Motorola to Nokia Siemens Networks.

美国一家法庭已支持中国电信设备制造商华为(Huawei)的请求,暂时阻止摩托罗拉(Motorola)向诺基亚西门子通信(NSN)转移某些技术。

The decision is set to further delay NSN’s $1.2bn acquisition of Motorola Solutions’ wireless telecommunications network business, a deal likely to create a stronger global competitor to Huawei.

这一裁决势必进一步拖延诺基亚西门子通信对摩托罗拉解决方案(Motorola Solutions)无线电信网络业务12亿美元的收购交易,此笔收购可能会给华为带来一家更强大的全球竞争对手。

Following a hearing on Monday night, the US District Court for the Northern District of Illinois ordered Motorola, its two separately listed units Motorola Solutions and Motorola Mobility “not to disclose any of [the] plaintiff’s confidential information to defendants Nokia Siemens Networks”.

周一晚间举行庭审后,美国伊利诺伊州北区地方法院命令摩托罗拉、其两个分别上市的部门——摩托罗拉解决方案和摩托罗拉移动(Motorola Mobility)“不得向被告——诺基亚西门子通信透露原告的任何保密信息。”

NSN said on Tuesday it was “monitoring” the legal action between Huawei and Motorola. It stressed it had regulatory approval for the Motorola transaction in every relevant country apart from China, adding: “We are continuing to work with the authorities in China to get regulatory approval for the transaction.”

诺基亚西门子通信周二表示,该公司正在“关注”华为与摩托罗拉之间的法律诉讼。该公司强调称,除中国以外,所有相关国家的监管机构均已批准其摩托罗拉交易,并表示:“我们正继续与中国有关部门合作,为这宗交易争取监管批准。”

Motorola declined to comment on the ruling.

摩托罗拉拒绝对上述法庭裁决置评。

Huawei had filed a complaint on Monday alleging that Motorola’s plans to transfer technology acquired from Huawei to NSN were “illegal” and asking the court to block such transfer until the matter could be arbitrated. Under a decade-long co-operation deal, Huawei had developed technology which Motorola then sold under its own brand in many markets.

华为周一递交诉状,称摩托罗拉把从华为获得的技术转移给诺基亚西门子通信的计划“非法”,请求法庭阻止此等转移,直至此事能够得到仲裁。根据一项10年合作协议,华为曾开发一些技术,而摩托罗拉使用自己的品牌在许多市场销售这些技术。

According to Huawei’s complaint, the two companies’ agreements ban Motorola from handing over any confidential information gained from Huawei to third parties unless Huawei approves it. The Chinese company said it had withheld this approval when asked by Motorola following the NSN deal.

按照华为诉状所称,两家公司之间的协议规定,除非获得华为批准,否则摩托罗拉不得将从华为获得的任何保密信息交由第三方。这家中国公司表示,在诺基亚西门子通信的收购交易公布后,对于摩托罗拉的相关请求,自己未予批准。

Huawei argues that while its past co-operation with Motorola was complementary, transferring details to NSN would cause “irreparable harm” because NSN directly competes with Huawei in the telecoms network infrastructure business.

华为辩称,尽管其以往与摩托罗拉的合作是互补的,但把技术细节转移给诺基亚西门子通信将造成“无法弥补的损害”,因为诺基亚西门子通信在电信网络基础设施业务上与华为直接竞争。

The court also ordered Motorola and NSN to notify it and Huawei immediately of any action taken by China’s Ministry of Commerce, the last anti-monopoly regulator still to approve the acquisition.

法庭还命令摩托罗拉和诺基亚西门子通信在最后一家尚未批准这宗收购的反垄断监管机构——中国商务部——作出任何相关决定后,立即通知法庭和华为。

No comments:

Post a Comment