Monday, February 28, 2011

Playboy 2010-12 Ukraine

下载地址:【分卷压缩,需要全部下载】

http://www.xun6.com/file/eabc9c117/Playboy+2010-12+Ukraine.part1.rar.html

http://www.xun6.com/file/a4fe86117/Playboy+2010-12+Ukraine.part2.rar.html
更多旧档:http://www.xun6.com/folder/4cb97e4/1/Playboy.html
《花花公子》(playboy)是美国著名的成人休闲杂志,以性文化和成人性教育内容为主。它在全世界三十多个国家和地区用9种文字出版,拥有近3000万读者。它的最高发行量曾达800万份,长期保持200-300万份。目前,《花花公子》的名次居全美国所有杂志的第12位。在文化生活类杂志中居第一位。多年来,中国大陆民众把《花花公子》当作一个色情淫秽的刊物,其实不然。《花花公子》在传播性文化、推行健康的性生活、普及成人性教育知识方面,是一个较为严肃的生活杂志。《花花公子》每月出版,内容除了女性裸照和艳照外,还有人物专访,迈克尔·乔丹、鲍伯·迪伦、比尔·盖茨等都接受过《花花公子》采访。此外,尚有文章介绍时装、饮食、体育、消费等。它的读者多为中产阶级的男性知识分子群。

Playboy 2010-12 Ukraine

三联生活周刊 201109期

下载地址:http://yunfile.com/file/zhaothomas/147e6e7e/

http://www.xun6.com/file/f20bd9115/%E4%B8%89%E8%81%94%E7%94%9F%E6%B4%BB%E5%91%A8%E5%88%8A+201109%E6%9C%9F.pdf.html
更多下载:http://www.xun6.com/folder/7f03702/1/Life+Week.html
在线浏览:http://www.doc88.com/zhaotong-doc-62244-11-1.html
《三联生活周刊》的前身为邹韬奋先生在上世纪20年代创办的《生活周刊》,1995年由三联书店在继承传统的基础上于北京复刊,其定位是做新时代发展进程中的忠实记录者。我们在力争以最快速度追踪热点新闻的前提下,更多关注新时代中的新生活观。

三联生活周刊 201109期

环球时报 2011年2月

环球时报 2011-02-28

http://www.xun6.com/file/341ce1115/%E7%8E%AF%E7%90%83%E6%97%B6%E6%8A%A5+2011-02-28.pdf.html

http://yunfile.com/file/zhaothomas/509fc769/

环球时报 2011-02-26

http://yunfile.com/file/zhaothomas/b6e097e6/

http://www.xun6.com/file/4c02ee109/%E7%8E%AF%E7%90%83%E6%97%B6%E6%8A%A5+2011-02-26.pdf.html

环球时报 2011-02-25

http://yunfile.com/file/zhaothomas/482ea1a3/

http://www.xun6.com/file/6adb04109/%E7%8E%AF%E7%90%83%E6%97%B6%E6%8A%A5+2011-02-25.pdf.html

环球时报 2011-02-24

http://yunfile.com/file/zhaothomas/6fdc575e/

http://www.xun6.com/file/52f411116/%E7%8E%AF%E7%90%83%E6%97%B6%E6%8A%A5+2011-02-24.pdf.html

环球时报 2011-02-23

http://yunfile.com/file/zhaothomas/80f53ab2/

http://www.xun6.com/file/59a38f115/%E7%8E%AF%E7%90%83%E6%97%B6%E6%8A%A5+2011-02-23.pdf.html

环球时报 2011-02-22

http://yunfile.com/file/zhaothomas/62ba383d/

http://www.xun6.com/file/e780bc116/%E7%8E%AF%E7%90%83%E6%97%B6%E6%8A%A5+2011-02-22.pdf.html

环球时报 2011-02-21

http://yunfile.com/file/zhaothomas/e584bd2f/

http://www.xun6.com/file/c47844115/%E7%8E%AF%E7%90%83%E6%97%B6%E6%8A%A5+2011-02-21.pdf.html

环球时报 2011-02-18

http://yunfile.com/file/zhaothomas/1d43398e/

http://hotfile.com/dl/105769536/b30b6dd/_2011-02-18.pdf.html

环球时报 2011-02-17

http://yunfile.com/file/zhaothomas/3554bd94/

http://hotfile.com/dl/105460278/834b23e/Global_Times_2011-02-17.pdf.html

环球时报 2011-02-16

http://yunfile.com/file/zhaothomas/c6a58ec8/

http://www.xun6.com/file/e6e7ad100/%E7%8E%AF%E7%90%83%E6%97%B6%E6%8A%A5+2011-02-16.pdf.html

环球时报 2011-02-15

http://yunfile.com/file/zhaothomas/3e21ae69/

http://www.xun6.com/file/c9dcf9114/%E7%8E%AF%E7%90%83%E6%97%B6%E6%8A%A5+2011-02-15.pdf.html

环球时报 2011-02-14

http://yunfile.com/file/zhaothomas/5caa776e/

http://www.xun6.com/file/31ca2f114/%E7%8E%AF%E7%90%83%E6%97%B6%E6%8A%A5+2011-02-14.pdf.html

环球时报 2011-02-12

http://www.xun6.com/file/cee0d7106/%E7%8E%AF%E7%90%83%E6%97%B6%E6%8A%A5+2011-02-12.pdf.html

http://yunfile.com/file/zhaothomas/a1a2ee3a/

环球时报 2011-02-11

http://yunfile.com/file/zhaothomas/c36b1d41/

http://www.xun6.com/file/c7966d106/%E7%8E%AF%E7%90%83%E6%97%B6%E6%8A%A5+2011-02-11.pdf.html

南方人物周刊 2011第5期

下载地址:http://yunfile.com/file/zhaothomas/c0ce3863/

http://www.xun6.com/file/83521a115/%E5%8D%97%E6%96%B9%E4%BA%BA%E7%89%A9%E5%91%A8%E5%88%8A+2011-02-21.pdf.html
更多下载:http://www.xun6.com/folder/fe20311/1/Southern+People+Weekly.html
《南方人物周刊》是南方日报报业集团主管、南方周末出品的综合类人物周刊。它以“记录我们的命运”为办刊宗旨,以“平等、宽容、人道”为理念,关注那些“对中国的进步和我们的生活产生重大影响的人、在与命运的抗争中彰显人类的向善力量和深遂驳杂的人性魅力的人”,为历史留存一份底稿,为读者奉上一席精神的盛宴。
《南方人物周刊》融新闻性与可读性为一体,适合中高端读者的品味,使您在闲暇时光,翻阅一幅幅具有视觉冲击力的图片和一篇篇平实优美的文字,从他们的故事中感悟时代的变迁和人性的魅力,为他们的故事而感动,为他们的命运而感慨,为他们的成功而感叹。

南方人物周刊 2011-02-21

Playboy 2011-01-02 Czech

下载地址:http://www.xun6.com/file/e15192117/Playboy+2011-01-02+Czech.pdf.html
更多旧档:http://www.xun6.com/folder/4cb97e4/1/Playboy.html
《花花公子》(playboy)是美国著名的成人休闲杂志,以性文化和成人性教育内容为主。它在全世界三十多个国家和地区用9种文字出版,拥有近3000万读者。它的最高发行量曾达800万份,长期保持200-300万份。目前,《花花公子》的名次居全美国所有杂志的第12位。在文化生活类杂志中居第一位。多年来,中国大陆民众把《花花公子》当作一个色情淫秽的刊物,其实不然。《花花公子》在传播性文化、推行健康的性生活、普及成人性教育知识方面,是一个较为严肃的生活杂志。《花花公子》每月出版,内容除了女性裸照和艳照外,还有人物专访,迈克尔·乔丹、鲍伯·迪伦、比尔·盖茨等都接受过《花花公子》采访。此外,尚有文章介绍时装、饮食、体育、消费等。它的读者多为中产阶级的男性知识分子群。

Playboy 2011-01-02 Czech

参考消息报 2011年2月

參考消息 2011-02-28

http://yunfile.com/file/zhaothomas/ba5823b1/

http://www.xun6.com/file/79ea9f115/%E5%8F%83%E8%80%83%E6%B6%88%E6%81%AF+2011-02-28.pdf.html

參考消息 2011-02-27

http://yunfile.com/file/zhaothomas/cf683368/

http://www.xun6.com/file/bfd34a115/%E5%8F%83%E8%80%83%E6%B6%88%E6%81%AF+2011-02-27.pdf.html

參考消息 2011-02-26

http://yunfile.com/file/zhaothomas/06f3a4a2/

http://www.xun6.com/file/1251f0109/%E5%8F%83%E8%80%83%E6%B6%88%E6%81%AF+2011-02-26.pdf.html

參考消息 2011-02-25

http://yunfile.com/file/zhaothomas/17c9aa7e/

http://www.xun6.com/file/8b26a0109/%E5%8F%83%E8%80%83%E6%B6%88%E6%81%AF+2011-02-25.pdf.html

參考消息 2011-02-24

http://yunfile.com/file/zhaothomas/16d44686/

http://www.xun6.com/file/9dafd7116/%E5%8F%83%E8%80%83%E6%B6%88%E6%81%AF+2011-02-24.pdf.html

參考消息 2011-02-23

http://yunfile.com/file/zhaothomas/abb71564/

http://www.xun6.com/file/dbf279115/%E5%8F%83%E8%80%83%E6%B6%88%E6%81%AF+2011-02-23.pdf.html

參考消息 2011-02-22

http://yunfile.com/file/zhaothomas/a0b2253b/

http://www.xun6.com/file/510d78116/%E5%8F%83%E8%80%83%E6%B6%88%E6%81%AF+2011-02-22.pdf.html

參考消息 2011-02-21

http://yunfile.com/file/zhaothomas/39b6a376/

http://www.xun6.com/file/8f2397115/%E5%8F%83%E8%80%83%E6%B6%88%E6%81%AF+2011-02-21.pdf.html

參考消息 2011-02-20

http://yunfile.com/file/zhaothomas/24d99a33/

http://www.xun6.com/file/0ec98b115/%E5%8F%83%E8%80%83%E6%B6%88%E6%81%AF+2011-02-20.pdf.html

參考消息 2011-02-19

http://yunfile.com/file/zhaothomas/2078cb3f/

http://www.xun6.com/file/f223b4115/%E5%8F%83%E8%80%83%E6%B6%88%E6%81%AF+2011-02-19.pdf.html

參考消息 2011-02-18

http://yunfile.com/file/zhaothomas/87ea425f/

http://hotfile.com/dl/105766180/9b3e350/_2011-02-18.pdf.html

參考消息 2011-02-17

http://yunfile.com/file/zhaothomas/df71c92f/

http://hotfile.com/dl/105462479/a026d46/CanKaoXiaoXi_2011-02-17.pdf.html

參考消息 2011-02-16

http://yunfile.com/file/zhaothomas/6aabd865/

http://www.xun6.com/file/18cab5100/%E5%8F%83%E8%80%83%E6%B6%88%E6%81%AF+2011-02-16.pdf.html

參考消息 2011-02-15

http://yunfile.com/file/zhaothomas/5284bbd7/

http://www.xun6.com/file/10c37b114/%E5%8F%83%E8%80%83%E6%B6%88%E6%81%AF+2011-02-15.pdf.html

參考消息 2011-02-14

http://yunfile.com/file/zhaothomas/bb5fc593/

http://www.xun6.com/file/4bf1df114/%E5%8F%83%E8%80%83%E6%B6%88%E6%81%AF+2011-02-14.pdf.html

參考消息 2011-02-13

http://yunfile.com/file/zhaothomas/fe09e64b/

http://www.xun6.com/file/25ac87114/%E5%8F%83%E8%80%83%E6%B6%88%E6%81%AF+2011-02-13.pdf.html

參考消息 2011-02-12

http://yunfile.com/file/zhaothomas/d742ac8d/

http://www.xun6.com/file/fd8f68106/%E5%8F%83%E8%80%83%E6%B6%88%E6%81%AF+2011-02-12.pdf.html

參考消息 2011-02-11

http://yunfile.com/file/zhaothomas/76aa3364/

http://www.xun6.com/file/5dd7bb106/%E5%8F%83%E8%80%83%E6%B6%88%E6%81%AF+2011-02-11.pdf.html

汉和防务评论 2011-03 77期

下载地址:http://yunfile.com/file/zhaothomas/87336aac/

http://www.xun6.com/file/420330117/%E6%B1%89%E5%92%8C%E9%98%B2%E5%8A%A1%E8%AF%84%E8%AE%BA+2011-03+77%E6%9C%9F.pdf.html


更多旧档:http://www.xun6.com/folder/75a43a4/1/Kanwa+Defenes+Review.html
愿能为朋友们提供不同角度的亚洲军事新闻解读。关于可信性,读者应自己注意辨别。多看看不同的意见,兼听则明。
所发布材料均为网友提供参考之用,并不代表发布者同意笔者观点及价值取向。
Kanwa Information Center是在加拿大多伦多民营通讯社。定期提供与亚洲各国外交、国防政策相关的各种新闻通讯、原始图片和参考报告。并在莫斯科、华盛顿等地驻有特约记者。所提供的各种新闻、原始图片、以及大型报告并时常被美、日、英国的通讯社、报纸、研究机构采用。同时,还以英、日、中三种文字定期出版《 Kanwa Defense Review》等刊物。

汉和防务评论 2011-03 77期

Playboy 2010-04 Ukraine

下载地址:http://www.xun6.com/file/a290c8109/Playboy+2010-04+Ukraine.pdf.html
更多旧档:http://www.xun6.com/folder/4cb97e4/1/Playboy.html
《花花公子》(playboy)是美国著名的成人休闲杂志,以性文化和成人性教育内容为主。它在全世界三十多个国家和地区用9种文字出版,拥有近3000万读者。它的最高发行量曾达800万份,长期保持200-300万份。目前,《花花公子》的名次居全美国所有杂志的第12位。在文化生活类杂志中居第一位。多年来,中国大陆民众把《花花公子》当作一个色情淫秽的刊物,其实不然。《花花公子》在传播性文化、推行健康的性生活、普及成人性教育知识方面,是一个较为严肃的生活杂志。《花花公子》每月出版,内容除了女性裸照和艳照外,还有人物专访,迈克尔·乔丹、鲍伯·迪伦、比尔·盖茨等都接受过《花花公子》采访。此外,尚有文章介绍时装、饮食、体育、消费等。它的读者多为中产阶级的男性知识分子群。

Playboy 2010-04 Ukraine

Playboy 2010-12-2011-01 France

下载地址:http://www.xun6.com/file/e1cc68117/Playboy+2010-12-2011-01+France.pdf.html
更多旧档:http://www.xun6.com/folder/4cb97e4/1/Playboy.html
《花花公子》(playboy)是美国著名的成人休闲杂志,以性文化和成人性教育内容为主。它在全世界三十多个国家和地区用9种文字出版,拥有近3000万读者。它的最高发行量曾达800万份,长期保持200-300万份。目前,《花花公子》的名次居全美国所有杂志的第12位。在文化生活类杂志中居第一位。多年来,中国大陆民众把《花花公子》当作一个色情淫秽的刊物,其实不然。《花花公子》在传播性文化、推行健康的性生活、普及成人性教育知识方面,是一个较为严肃的生活杂志。《花花公子》每月出版,内容除了女性裸照和艳照外,还有人物专访,迈克尔·乔丹、鲍伯·迪伦、比尔·盖茨等都接受过《花花公子》采访。此外,尚有文章介绍时装、饮食、体育、消费等。它的读者多为中产阶级的男性知识分子群。

Playboy 2010-12-2011-01 France

Playboy 2010-06 Ukraine

下载地址:http://www.xun6.com/file/b07ef3109/Playboy+2010-06+Ukraine.pdf.html
更多旧档:http://www.xun6.com/folder/4cb97e4/1/Playboy.html
《花花公子》(playboy)是美国著名的成人休闲杂志,以性文化和成人性教育内容为主。它在全世界三十多个国家和地区用9种文字出版,拥有近3000万读者。它的最高发行量曾达800万份,长期保持200-300万份。目前,《花花公子》的名次居全美国所有杂志的第12位。在文化生活类杂志中居第一位。多年来,中国大陆民众把《花花公子》当作一个色情淫秽的刊物,其实不然。《花花公子》在传播性文化、推行健康的性生活、普及成人性教育知识方面,是一个较为严肃的生活杂志。《花花公子》每月出版,内容除了女性裸照和艳照外,还有人物专访,迈克尔·乔丹、鲍伯·迪伦、比尔·盖茨等都接受过《花花公子》采访。此外,尚有文章介绍时装、饮食、体育、消费等。它的读者多为中产阶级的男性知识分子群。

Playboy 2010-06 Ukraine

Playboy 2010-07 Ukraine

下载地址:http://www.xun6.com/file/f0eb82109/Playboy+2010-07+Ukraine.pdf.html
更多旧档:http://www.xun6.com/folder/4cb97e4/1/Playboy.html
《花花公子》(playboy)是美国著名的成人休闲杂志,以性文化和成人性教育内容为主。它在全世界三十多个国家和地区用9种文字出版,拥有近3000万读者。它的最高发行量曾达800万份,长期保持200-300万份。目前,《花花公子》的名次居全美国所有杂志的第12位。在文化生活类杂志中居第一位。多年来,中国大陆民众把《花花公子》当作一个色情淫秽的刊物,其实不然。《花花公子》在传播性文化、推行健康的性生活、普及成人性教育知识方面,是一个较为严肃的生活杂志。《花花公子》每月出版,内容除了女性裸照和艳照外,还有人物专访,迈克尔·乔丹、鲍伯·迪伦、比尔·盖茨等都接受过《花花公子》采访。此外,尚有文章介绍时装、饮食、体育、消费等。它的读者多为中产阶级的男性知识分子群。

Playboy 2010-07 Ukraine

Playboy 2010-08 Ukraine

下载地址:http://www.xun6.com/file/cc627b109/Playboy+2010-08+Ukraine.pdf.html
更多旧档:http://www.xun6.com/folder/4cb97e4/1/Playboy.html
《花花公子》(playboy)是美国著名的成人休闲杂志,以性文化和成人性教育内容为主。它在全世界三十多个国家和地区用9种文字出版,拥有近3000万读者。它的最高发行量曾达800万份,长期保持200-300万份。目前,《花花公子》的名次居全美国所有杂志的第12位。在文化生活类杂志中居第一位。多年来,中国大陆民众把《花花公子》当作一个色情淫秽的刊物,其实不然。《花花公子》在传播性文化、推行健康的性生活、普及成人性教育知识方面,是一个较为严肃的生活杂志。《花花公子》每月出版,内容除了女性裸照和艳照外,还有人物专访,迈克尔·乔丹、鲍伯·迪伦、比尔·盖茨等都接受过《花花公子》采访。此外,尚有文章介绍时装、饮食、体育、消费等。它的读者多为中产阶级的男性知识分子群。

Playboy 2010-08 Ukraine

Playboy 2010-09 Ukraine

下载地址:http://www.xun6.com/file/c3576a109/Playboy+2010-09+Ukraine.pdf.html
更多旧档:http://www.xun6.com/folder/4cb97e4/1/Playboy.html
《花花公子》(playboy)是美国著名的成人休闲杂志,以性文化和成人性教育内容为主。它在全世界三十多个国家和地区用9种文字出版,拥有近3000万读者。它的最高发行量曾达800万份,长期保持200-300万份。目前,《花花公子》的名次居全美国所有杂志的第12位。在文化生活类杂志中居第一位。多年来,中国大陆民众把《花花公子》当作一个色情淫秽的刊物,其实不然。《花花公子》在传播性文化、推行健康的性生活、普及成人性教育知识方面,是一个较为严肃的生活杂志。《花花公子》每月出版,内容除了女性裸照和艳照外,还有人物专访,迈克尔·乔丹、鲍伯·迪伦、比尔·盖茨等都接受过《花花公子》采访。此外,尚有文章介绍时装、饮食、体育、消费等。它的读者多为中产阶级的男性知识分子群。

Playboy 2010-09 Ukraine

Playboy 2010-10 Hungary

下载地址:http://www.xun6.com/file/0f6776109/Playboy+2010-10+Hungary.pdf.html
更多旧档:http://www.xun6.com/folder/4cb97e4/1/Playboy.html
《花花公子》(playboy)是美国著名的成人休闲杂志,以性文化和成人性教育内容为主。它在全世界三十多个国家和地区用9种文字出版,拥有近3000万读者。它的最高发行量曾达800万份,长期保持200-300万份。目前,《花花公子》的名次居全美国所有杂志的第12位。在文化生活类杂志中居第一位。多年来,中国大陆民众把《花花公子》当作一个色情淫秽的刊物,其实不然。《花花公子》在传播性文化、推行健康的性生活、普及成人性教育知识方面,是一个较为严肃的生活杂志。《花花公子》每月出版,内容除了女性裸照和艳照外,还有人物专访,迈克尔·乔丹、鲍伯·迪伦、比尔·盖茨等都接受过《花花公子》采访。此外,尚有文章介绍时装、饮食、体育、消费等。它的读者多为中产阶级的男性知识分子群。

Playboy 2010-10 Hungary

Playboy 2010-10 Ukraine

下载地址:{分卷压缩,需要2个都下载}

http://www.xun6.com/file/1fef8e109/Playboy+2010-10+Ukraine.part1.rar.html

http://www.xun6.com/file/042c5f109/Playboy+2010-10+Ukraine.part2.rar.html
更多旧档:http://www.xun6.com/folder/4cb97e4/1/Playboy.html
《花花公子》(playboy)是美国著名的成人休闲杂志,以性文化和成人性教育内容为主。它在全世界三十多个国家和地区用9种文字出版,拥有近3000万读者。它的最高发行量曾达800万份,长期保持200-300万份。目前,《花花公子》的名次居全美国所有杂志的第12位。在文化生活类杂志中居第一位。多年来,中国大陆民众把《花花公子》当作一个色情淫秽的刊物,其实不然。《花花公子》在传播性文化、推行健康的性生活、普及成人性教育知识方面,是一个较为严肃的生活杂志。《花花公子》每月出版,内容除了女性裸照和艳照外,还有人物专访,迈克尔·乔丹、鲍伯·迪伦、比尔·盖茨等都接受过《花花公子》采访。此外,尚有文章介绍时装、饮食、体育、消费等。它的读者多为中产阶级的男性知识分子群。

Playboy 2010-10 Ukraine

Playboy 2010-11-12 Philippines

下载地址:http://www.xun6.com/file/60a657109/Playboy+2010-11-12+Philippines.pdf.html
更多旧档:http://www.xun6.com/folder/4cb97e4/1/Playboy.html
《花花公子》(playboy)是美国著名的成人休闲杂志,以性文化和成人性教育内容为主。它在全世界三十多个国家和地区用9种文字出版,拥有近3000万读者。它的最高发行量曾达800万份,长期保持200-300万份。目前,《花花公子》的名次居全美国所有杂志的第12位。在文化生活类杂志中居第一位。多年来,中国大陆民众把《花花公子》当作一个色情淫秽的刊物,其实不然。《花花公子》在传播性文化、推行健康的性生活、普及成人性教育知识方面,是一个较为严肃的生活杂志。《花花公子》每月出版,内容除了女性裸照和艳照外,还有人物专访,迈克尔·乔丹、鲍伯·迪伦、比尔·盖茨等都接受过《花花公子》采访。此外,尚有文章介绍时装、饮食、体育、消费等。它的读者多为中产阶级的男性知识分子群。

Playboy 2010-11-12 Philippines

Playboy 2010-11 Ukraine

下载地址:http://www.xun6.com/file/8bfab3117/Playboy+2010-11+Ukraine.pdf.html
更多旧档:http://www.xun6.com/folder/4cb97e4/1/Playboy.html
《花花公子》(playboy)是美国著名的成人休闲杂志,以性文化和成人性教育内容为主。它在全世界三十多个国家和地区用9种文字出版,拥有近3000万读者。它的最高发行量曾达800万份,长期保持200-300万份。目前,《花花公子》的名次居全美国所有杂志的第12位。在文化生活类杂志中居第一位。多年来,中国大陆民众把《花花公子》当作一个色情淫秽的刊物,其实不然。《花花公子》在传播性文化、推行健康的性生活、普及成人性教育知识方面,是一个较为严肃的生活杂志。《花花公子》每月出版,内容除了女性裸照和艳照外,还有人物专访,迈克尔·乔丹、鲍伯·迪伦、比尔·盖茨等都接受过《花花公子》采访。此外,尚有文章介绍时装、饮食、体育、消费等。它的读者多为中产阶级的男性知识分子群。

Playboy 2010-11 Ukraine

Playboy 2010-11 USA

下载地址:http://www.xun6.com/file/a8f555117/Playboy+2010-11+USA.pdf.html
更多旧档:http://www.xun6.com/folder/4cb97e4/1/Playboy.html
《花花公子》(playboy)是美国著名的成人休闲杂志,以性文化和成人性教育内容为主。它在全世界三十多个国家和地区用9种文字出版,拥有近3000万读者。它的最高发行量曾达800万份,长期保持200-300万份。目前,《花花公子》的名次居全美国所有杂志的第12位。在文化生活类杂志中居第一位。多年来,中国大陆民众把《花花公子》当作一个色情淫秽的刊物,其实不然。《花花公子》在传播性文化、推行健康的性生活、普及成人性教育知识方面,是一个较为严肃的生活杂志。《花花公子》每月出版,内容除了女性裸照和艳照外,还有人物专访,迈克尔·乔丹、鲍伯·迪伦、比尔·盖茨等都接受过《花花公子》采访。此外,尚有文章介绍时装、饮食、体育、消费等。它的读者多为中产阶级的男性知识分子群。

Playboy 2010-11 USA

Playboy 2010-12 Hungary

下载地址:【分卷压缩,需全部下载才可】

http://www.xun6.com/file/5c2c56117/Playboy+2010-12+Hungary.part2.rar.html

http://www.xun6.com/file/7c774c117/Playboy+2010-12+Hungary.part1.rar.html
更多旧档:http://www.xun6.com/folder/4cb97e4/1/Playboy.html
《花花公子》(playboy)是美国著名的成人休闲杂志,以性文化和成人性教育内容为主。它在全世界三十多个国家和地区用9种文字出版,拥有近3000万读者。它的最高发行量曾达800万份,长期保持200-300万份。目前,《花花公子》的名次居全美国所有杂志的第12位。在文化生活类杂志中居第一位。多年来,中国大陆民众把《花花公子》当作一个色情淫秽的刊物,其实不然。《花花公子》在传播性文化、推行健康的性生活、普及成人性教育知识方面,是一个较为严肃的生活杂志。《花花公子》每月出版,内容除了女性裸照和艳照外,还有人物专访,迈克尔·乔丹、鲍伯·迪伦、比尔·盖茨等都接受过《花花公子》采访。此外,尚有文章介绍时装、饮食、体育、消费等。它的读者多为中产阶级的男性知识分子群。

Playboy 2010-12 Hungary

Saturday, February 26, 2011

Playboy 2010-01-02 Ukraine

下载地址:http://www.xun6.com/file/59606f109/Playboy+2010-01-02+Ukraine.pdf.html
更多旧档:http://www.xun6.com/folder/4cb97e4/1/Playboy.html
《花花公子》(playboy)是美国著名的成人休闲杂志,以性文化和成人性教育内容为主。它在全世界三十多个国家和地区用9种文字出版,拥有近3000万读者。它的最高发行量曾达800万份,长期保持200-300万份。目前,《花花公子》的名次居全美国所有杂志的第12位。在文化生活类杂志中居第一位。多年来,中国大陆民众把《花花公子》当作一个色情淫秽的刊物,其实不然。《花花公子》在传播性文化、推行健康的性生活、普及成人性教育知识方面,是一个较为严肃的生活杂志。《花花公子》每月出版,内容除了女性裸照和艳照外,还有人物专访,迈克尔·乔丹、鲍伯·迪伦、比尔·盖茨等都接受过《花花公子》采访。此外,尚有文章介绍时装、饮食、体育、消费等。它的读者多为中产阶级的男性知识分子群。

Playboy 2010-01-02 Ukraine

Playboy 2010-03 Ukraine

下载地址:http://www.xun6.com/file/8be4a8109/Playboy+2010-03+Ukraine.pdf.html
更多旧档:http://www.xun6.com/folder/4cb97e4/1/Playboy.html
《花花公子》(playboy)是美国著名的成人休闲杂志,以性文化和成人性教育内容为主。它在全世界三十多个国家和地区用9种文字出版,拥有近3000万读者。它的最高发行量曾达800万份,长期保持200-300万份。目前,《花花公子》的名次居全美国所有杂志的第12位。在文化生活类杂志中居第一位。多年来,中国大陆民众把《花花公子》当作一个色情淫秽的刊物,其实不然。《花花公子》在传播性文化、推行健康的性生活、普及成人性教育知识方面,是一个较为严肃的生活杂志。《花花公子》每月出版,内容除了女性裸照和艳照外,还有人物专访,迈克尔·乔丹、鲍伯·迪伦、比尔·盖茨等都接受过《花花公子》采访。此外,尚有文章介绍时装、饮食、体育、消费等。它的读者多为中产阶级的男性知识分子群。

Playboy 2010-03 Ukraine

Friday, February 25, 2011

一个非常经典的经理面试题

    一个风雪交加的晚上,一家特快专递公司要送一个非常重要的包裹给客户,送包裹的员工快到客户家时才发现,这位客户住在山顶上大雪已经封死了上山的必经之路,而约定包裹送达的最后期限马上就要到了!于是这位员工当机立断,在没有请示公司的情况下自己作主雇了一架直升飞机,并且自己用信用卡支付了所有费用,把包裹送了上去。客户感动万分,马上向当地媒体通报了这件事,于是这家公司声名大振。
问题:
1、评价这位员工的行为
2、分析这个案例中折射出的该公司管理文化与制度。
3、如果你是经理,如何处理此事?

24道面试题

1. 你新到这家公司,公司上下都讲人事部主管是“老板的人”;人事部主管的权利很大,也很有号召力,你调动不了的人和事他都可以调动得了,你明显的感觉到这位主管对你在这家企业的发展是个“绊脚石”。某天,人事部主管向你报告,人事部的公章在他的抽屉里不翼而飞,丢了。你将会如何处理公章事件和人事部主管这个难题?
2. 你向老板递交了一份新的公司管理方案,老板很欣赏并让你推行新的管理方案。公司个别高层老职员对你的这套方案的推行进行软抵抗。你将如何工作?
3. 公司有名女工偷了同事10快钱,按厂规应予开除。人事主管找你,向你汇报了调查经过:这个女工没有父母,是她哥哥把她养大,他哥哥要结婚了,她手里只有40快钱,她想凑够50快钱寄给她的哥哥表示心意。人事主管请求不要开除这个女工,给这个女工一次改过的机会。你所了解的情况与人事部掌握的情况根本不符,这个女工的父母都还健在。你是否会批准人事主管的请示?
4. 老板已把公司的食堂承包了出去。员工们一直对公司食堂的伙食有意见,这些意见已形成员工对公司不满的焦点。你为此事汇报给老板,老板说一切交给你处理。你打算怎样处理食堂之事?
5. 业务部小赵和司机小钱出去送货,到目的地客户工厂刚好是下班时间,要等下午上班后才能卸货。客户工厂收货员小孙对小赵开玩笑的说要小赵请他吃饭;小赵是个直爽大方的人,热情的拉着小孙非得请小孙吃饭不可,三人共花了68快钱;第二天小赵来找你签字报销招待费。公司规定业务人员未经公司批准不得对客户请客送礼。老板告诉过你,3000元以下的费用审批由你全权处理,不用请示老板。你是否会给小赵签字报销?
6. 老板出国考察要4月10回国,临走前安排你处理公司的一切事务。供应商李总和老板是好朋友,两家公司一直合作的很好。3月9日李总来找你,说他最近资金周转较困难,请求将我公司本应4月15日付他公司的货款十五万多元提前付给他,李总3月11日前着急用钱。你询问了财务部,李总公司的对账单已核对无误,我公司账户资金充裕,近一个星期内没有计划外应付账款。你批示财务部,付给李总此项货款。财务部主管提出了异议,说不可以破坏规定,不同意提前支付。你是否会坚持并落实你的决定?
7. 冬至到了,按惯例公司会请主管级以上职员和办公室全体职员去酒楼聚餐。最近公司订单排满,全公司上下员工很是辛苦,特别是生产车间工人更是接连加班加点。为此你改变惯例邀请了拉长以上的职员去酒楼聚餐,并给车间员工每人发了一斤苹果。事后老板对这件事很不满意,并电话里和你的助理说,超出计划的3800多元钱不可以入帐。你将会怎样处理这件事情?
8. 某种生产用原材料,用月结结算方式和用现款结算方式购买到的价格相差近2元钱;物控部向你请示要求用现款购买此原材料,以降低产品成本。公司制度规定常用原材料结算方式一律为月结,不得用现款采购。你不想改变公司规定,又想为公司省下2元钱,真是难坏了你,于是你打算立即。。。。。。?
9. 不知道什么原因,公司最近几个月生意很不好,资金非常紧张,吴总经理和公司的高级主管已有三个月没有领到薪水了;老板召集高级主管以上职员会议,请大家和老板一起度过难关,说公司下个月就会有意想不到的好转。主管们议论猜测人心惶惶,有人已请假开始偷偷去找新工作了。这时期有一家企业来请吴总去任职,吴总看不出老板会有什么起死回生之术,而现在向老板提出辞职似乎又于心不忍,于是吴总称病不再来公司上班。半个月后,老板委托其他公司开发的新产品问市,新产品刚一在香港会展展出,新加坡一客户就下了490万美金的订单。吴总回来上班了。老板对吴总一如既往。你如何评价吴总经理?你如何评价这个老板?
10. 你在这个公司的努力工作终于得到了老板的嘉奖,老板说公司要给你5%的股份或者是十几万的奖金,任你选择。你会选择哪一样?
11. 郑先生已有两个女儿,他和他的太太是高中时的同学。郑先生七年前开了一间工厂,这几年生意很不错。郑太太从工厂步入正轨后就在家里做起了“家庭妇女”,郑太太多次提出要去工厂帮忙,郑先生都不同意,说:你只要把家管好把孩子带好就可以了。突然有一天,有人告诉郑太太说:“你老公在外面养了一个‘二奶’,那女人还给你老公生了一个儿子!”郑太太询问郑先生此事真假,郑先生承认不假。两人于是“大闹天宫”。郑先生已和“二奶”同居,决定要和郑太太离婚;郑太太不想和郑先生离婚,说只要郑先生不和她离婚,把那个孩子带回来她也可以接受。他们两个都是你的好朋友,你会怎样去帮助他们?
12. 一家供应商在你的认可下终于攻进了我们公司。供应商为了答谢你,要给你一笔拥金,这件事除了供应商和你并无别人知晓,你会接受供应商的拥金吗?
13. 本公司的货物全部由深圳货运站承运,成都客户指定他的货物在广州某物流公司发货。本公司付深圳货运站每件4元的短途运费。某日,成都客户来电说发给他的37件货他只收到20件,物流公司承认货物在路途丢失了17件,并同意赔偿损失。成都客户没有时间去跟踪此事,请我公司解决。你认为此事该由谁去解决?物流公司应按产品的什么价格赔偿?
14. 深圳某公司在上海设有办事处,华东地区五家经销商的货物配送均由上海办事处发送。请详细说明你认为可行的配送方式。
15. 我公司的货物与另外两家公司的货物拼一货柜车发往西安。我公司的货物是45立方的影碟机,另外两家公司的货物分别是6300公斤的手表和48立方的化妆品。三家公司争执不下,纷纷要求自己公司的货物应该装在上面。你认为应该怎样装车?
16. 深圳发往长沙的货物走汽运需要一天半,走铁路快运需要一天,走空运需要一天;长沙客户因要参加展销会急订15立方的货物,今天下的订单明天就要收到货物,后天须参展。我公司今天下午立即组织发货。你认为走哪种运输方式最理想?
17. 本公司外销客户已稳定。某日,有两家本市的贸易公司前来洽谈业务,有一家贸易公司请我工厂OEM两个40‘柜的产品;有一家贸易公司想让我公司长期为其OEM产品;是否接洽这两笔业务?
18. 2002年底,本公司接到日本一长期客户数量为六万台(分多次交货)的订单。日本从2003年1月1日起执行新的电源方案认证,中国尚无一家电源生产厂家具有此项认证;日本客人为此订单愿意帮助电源厂家取得此项认证,请我公司把电源厂家的资料寄交日本客户。但是,为我公司供应电源的电源厂家不愿意承担此项认证费用。怎样解决这个问题?
19. 成都原经销商销售业绩总是不能达标,国内销售部经理向你报告更换一经销商,并推荐了新的经销商人选。你同意销售经理的提议,但公司与原经销商的合同尚未到期,怎样处理可以两全齐美?
20. 国内各大网站均有我公司产品的广告和网店,大部分地方报刊和地方电视媒体也有我公司产品的宣传,各大地区销售渠道已基本建成。对于网络营销和渠道营销,如何避免市场营销中的重复行为?网络营销和渠道营销会有哪些冲突?如何避免这些冲突?
21. 我公司产品价格定位走的是同行业中等路线,注重产品质量和新产品研发。某家同行公司将和我公司相同等的产品降价销售,各地经销商纷纷要求对此款产品进行降价。你怎么解决此次问题?面对市场经常会出现的这类价格竞争问题,你有哪些创意?
22. 我公司华北办事处已将产品成功推进各大超市,山东经销商提出了异议,担心超市的销售会影响他的业绩。对主流渠道和非主流渠道,你会采用哪些办法来避免它们的冲突?
23. 某国外连锁超市在深圳设有采购机构,并开始采购招标;我公司中标,取得了每月金额为20多万美元的份额。请介绍你取得此份额的经过。
24. 新加坡一客商来我公司签署代理协议,协议书中有一项“商品到岸后三个月内产品包换,一年内产品保修,退换货物的一切费用由我公司承担”;此条款对我公司有较大的难度,你提出一建议,对方很满意。协议书此条款修改,协议书顺利签署。透露一下你提出的是什么建议?

The Economist 2011-02-19

下载:http://yunfile.com/file/zhaothomas/f42b7ae2/

http://www.xun6.com/file/5a233d116/The+Economist+2011-02-19.pdf.html
在线浏览:http://www.doc88.com/zhaotong-doc-116147-11-1.html

《经济学人》(The Economist )是一份以报导新闻、国际关系为主的英文刊物,虽然它的发行方式更是周刊,但是《经济学人》以报纸自居, 因为它每一期除了提供分析与意见外,还试图报导整周发生的所有重要政经新闻。《经济学人》从1843年9月由创办人詹姆士.威尔逊首次发行 至今,全球发行量据报导约为每期1千300万份,其中有半数销往北美洲,20%在欧洲大陆,15%在英国,10%在亚洲。

The Economist 2011-02-19

大陆游客或将很快能赴台“自由行” Taiwan set for more Chinese tourists

‘Explosive’ and ‘phenomenal’ are the sort of adjectives that best describe the growth of Chinese tourism to Taiwan over the past two years. From having no regular direct cross-Strait flights before 2008 and just 100,000 tourists that year, China became the biggest source of tourists for Taiwan with over a million visitors last year.

“爆炸性的”、“非凡的”之类的字眼,最适合用来形容过去两年中国大陆居民赴台湾旅游人次的增长。2008年以前,海峡两岸还没有开通定期直航。2008年,大陆赴台旅游只有10万人次。如今,大陆已成为台湾最大的游客来源,去年赴台游客人数超过100万。

Yet an even bigger transformation may be in store this year, as China appears to have finally agreed to allow travelers to visit Taiwan individually rather than as part of a big tour groups.

然而,今年可能迎来更大的转变。大陆方面似乎终于同意允许境内居民以个人形式赴台湾旅游,而不一定非得跟团。

Wang Yi, head of China’s Taiwan Affairs Office, told reporters on Wednesday that “provided all preparation work is complete, we will fight hard for the free individual traveler scheme to launch in cities such as Beijing and Shanghai in the second quarter of this year”.

大陆方面的台湾事务办主任王毅周三告诉记者:“在各项准备工作完备的前提下,我们将力争于今年第二季度,在北京和上海等地启动个人自由行计划。”

While there have been discussions about a free individual traveller scheme since group tourism was liberalised with direct flights in 2008, this is the first time that China has set a time frame for the actual easing of regulations.

自从2008年开通直航和开放团队游以来,有关方面就开放“个人自由行”进行过诸多讨论。但大陆方面就实际开放设定时间表,这还是第一次。

Allowing individual travel is an important step towards spreading the economic benefits of Chinese tourism more broadly, as the tight schedule of group tours has meant that most Chinese tourists only stay in a narrow set of hotels, eat in a few restaurants and buy Taiwanese goods from certain shops.

就扩大大陆赴台旅游的经济效益而言,开放个人游是重要的一步。团队游由于行程紧凑,大部分游客只能在为数有限的酒店和餐厅住宿和就餐,从特定商店购买台湾商品。

It also shows that both sides are becoming more comfortable with the recent political detente and with the establishment of greater ties between China and Taiwan. A big concern in the past was that individual travellers from China would overstay their visas, or that exposure to Taiwan’s often raucous democracy would erode support for the communist party back in mainland China.

开放个人游也表明,对于近期海峡两岸政治局势缓和、以及建立更加紧密的联系,双方的心态都变得越来越放松。以往的一大隐忧,是大陆个人游客在签证到期后可能逾期不归,或者,见识过台湾大多数时候显得吵吵闹闹的民主的游客,返回大陆后不会像以前那么拥护共产党。

Most analysts expect the scheme won’t have a big immediate impact because only a small number of individuals will be allowed to visit Taiwan at the beginning. However, all agree that over the long term the potential economic benefits of Chinese tourism would be very big.

分析师大多认为,开放赴台个人游不会立刻产生重大影响,因为初期只会面向一小部分人开放。不过所有人都认为,长期而言,大陆赴台旅游的潜在经济效益将十分巨大。

Frank Wang, analyst at Morgan Stanley, said Chinese visitors accounted for about 0.4 per cent of Taiwan’s GDP in 2009. However, should Chinese tourists visit Taiwan at the same rate and with the same spending levels as when they go to Hong Kong, that market would account for 8 per cent of Taiwan’s GDP.

摩根士丹利(Morgan Stanley)分析师王安亚(Frank Wang)表示,2009年大陆游客为台湾贡献了约0.4%的GDP。假如大陆游客赴台旅游的频率和消费达到他们赴香港旅游的水平,那么大陆游客对台湾GDP的贡献将达到8%。

Jacqueline Tse, equity strategist at HSBC, argues that individual travel would also bring other benefits to Taiwan’s economy. Greater familiarity with Taiwan would lead to more purchases of Taiwanese real estate and stocks, she says:“For example, mainland participation in the Hong Kong property market did not meaningfully pick up until 2009, several years after HK IVS [individual visitor scheme] gave mainlanders a chance to explore Hong Kong freely. Getting acquainted with the city and its people was a key part of the decision-making process.”

汇丰(HSBC)股票策略师Jacqueline Tse认为,开放大陆赴台个人游也将为台湾经济带来其他效益。大陆居民更加熟悉台湾以后,将会更多地购买台湾的房产和股票。她表示:“比如说,大陆人是从2009年才开始大举涌入香港房地产市场的,那时香港个人游已经开通了几年,让大陆人有了机会自由地探索香港。了解这个城市和它的居民,是决策过程中的一个关键环节。”

It looks like Taiwan can look forward to more visitors from its northern neighbour in the months to come.

目前看来,台湾未来几个月内有望迎来更多大陆游客。

为“血汗工厂”辩护? Investing to make poverty history

The Case for Business in Developing Countries

《商业对发展中国家的意义》(The Case for Business in Developing Countries)

By Ann Bernstein

作者:安•伯恩斯坦(Ann Bernstein)

Viking £20, Penguin Global $34.95

维京出版社(Viking) 20英镑,企鹅全球(Penguin Global) 34.95美元

On December 14 last year, 26 Bangladeshis woke up and left as usual for their Dhaka garment factory. They never saw the afternoon. As staff broke for lunch a fire tore through the workplace, owned by a group that makes clothes for Gap, JC Penney and Phillips-Van Heusen. Survivors said exit routes were cut off by doors locked to prevent theft. Some of those who perished jumped to their deaths from the 10th floor.

去年12月14日,26名孟加拉人醒来后像往常一样,前往位于达卡的服装厂上班。然而,他们没能活到当天下午。员工吃午饭时,一场大火吞噬了整个车间。拥有这家工厂的企业为Gap、JC Penney和Phillips-Van Heusen制造服装。幸存者说,为了防止偷窃,逃生通道的门被锁上了,无法通行。一些工人慌不择路从10楼跳下,坠地丧生。

The tragedy forced western clothing brands to confront the dismal safety record of Bangladesh’s garment industry – and reinforced a familiar activists’ narrative of underpaid workers toiling in grim conditions to serve pampered western consumers.

这起悲剧迫使西方服装品牌直面孟加拉国服装产业悲惨的安全记录,也强化了维权人士为人熟知的描述——工人们拿着微薄的工资,在恶劣的环境下辛苦工作,服务于欲求过度的西方消费者。

In this combative book, Ann Bernstein does not deny that corporate negligence and wrongdoing has caused suffering and injustice. Her point is that the worst cases should not be allowed to define the whole story of business in the developing world.

在这本有些“好斗的”书中,安•伯恩斯坦(Ann Bernstein)并没有否认企业的疏忽和过失造成了苦难和不公。但她的观点是:不应当用那些最糟糕的案例,来定义商业界在发展中国家的总体状况。

“So-called sweatshops,” she writes, “are most definitely to be welcomed and encouraged.” They are an entry point into the modern economy for unskilled people for whom the alternative to a low-paid job is no job. “I cannot think of many countries that have taken off economically which did not start their industrial revolutions with anything but awful (by modern standards) conditions in its mines and factories or on its farms.”

“所谓的血汗工厂,”她写道,“肯定应当受到欢迎和鼓励。”对于那些缺乏技能、不接受低薪工作就只能失业的人来说,这些工厂是是融入现代经济的一个切入点。“在实现经济腾飞的国家中,我想不出有多少国家的产业革命,不是从(以现代标准来看)条件恶劣的矿山、工厂或农场起步的。”

This point, she says, has been obscured by an anti-business worldview in the west that is contaminating debate on how to improve the lives in the poorer countries of Africa, Latin America and Asia.

她表示,这一点被西方一种反商业世界观所遮蔽,而这种世界观正在侵染着如何提高非洲、拉美和亚洲贫穷国家生活质量的辩论。

Bernstein sets herself in opposition to Naomi Klein’s No Logo, the bestselling manifesto of anti-corporatism. She goes about this methodically, stacking up a series of detailed case studies to show how the humdrum activity of running a business does a lot of economic good.

伯恩斯坦的立场,与娜奥米•克莱恩(Naomi Klein)在反企业畅销书《No Logo》中的观点针锋相对。她的阐述有条不紊,罗列出一系列详细的案例研究,表明经营一家企业的单调活动是如何带来很多经济益处的。

This is not something you need to explain to poor people. Ask African slum-dwellers how to end poverty and you often get the pragmatic answer: “Give me a job”. Anger over unemployment has contributed to the uprisings in Egypt and Tunisia.

这一点用不着向穷人解释。如果询问一个非洲贫民窟居民该如何脱贫,你通常会得到一个务实的答案:“给我一份工作。”失业引发的愤怒,是埃及和突尼斯爆发抗议的原因之一。

Asia is central to the argument. For Bernstein, the development of Singapore, Hong Kong, Taiwan and South Korea – and now China, India and their neighbours – shows that aid alone is not enough to end widespread poverty. Only enterprise and economic growth does that.

亚洲身处争论的核心。在伯恩斯坦看来,新加坡、香港、台湾、韩国,乃至目前的中国、印度及其邻国的发展都表明,单凭援助并不能终结普遍存在的贫困问题。只有通过企业发展和经济增长才能做到。

Business creates jobs, provides salaries, spreads knowledge, pays taxes, and sells products that make lives better and more productive. But business repeatedly fails to advertise such contributions, Bernstein says. Why? Because it has let the terms of the debate be set by non-governmental organisations and western activists who have made profit-seeking synonymous with immorality, bullying business into acting guilty and seeking penitence. This is the origin of a corporate social responsibility movement that Bernstein loathes.

商业可以创造就业、提供薪水、传播知识、上缴税收,并出售能够提高生活品质和生产效率的产品。但伯恩斯坦指出,商业界一而再、再而三地未能宣传这些贡献。原因何在?因为商业界把设定辩论议题的权利拱手让给了非政府组织(NGO)和西方维权分子——他们把追逐利润等同于不道德,逼迫商业界认错并忏悔。这正是伯恩斯坦所憎恶的企业社会责任运动的根源。

Western companies feel under pressure to build schools and clinics in deprived regions that are then photographed for social responsibility brochures. With Shell in Nigeria, this makes sense. Its business in the Niger Delta is regularly sabotaged by opponents who allege that local communities get no benefit from oil extracted from their land. But local activists have also accused it of playing favourites in its distribution of projects.

西方企业迫于压力,在贫困地区修建了学校和诊所,再拍成照片、做成社会责任宣传册。壳牌(Shell)在尼日利亚这样做是合理的。该公司在尼日尔三角洲(Niger Delta)的业务,频繁遭到反对者的干扰破坏,后者声称当地社区并没有因为自己土地上的石油被开采而得到任何好处。但是,当地维权分子也指责壳牌公司在分配项目时有失公平。

In places, Bernstein over-reaches. Her argument that business spreads democracy and respect for human rights is undermined by cases of companies in cahoots with dictators. Yet that does not undermine her simpler point: that unaccountable activists with tenuous claims as advocates for the poor have got business acting as if Asia’s growth never happened.

在某些地方,伯恩斯坦的论述言过其实。她认为商业能够传播民主以及对人权的尊重,而企业与独裁者勾结的案例令这种说法大打折扣。但这并不妨碍她的基本论点:一些不负责任的维权分子鼓吹穷人利益的主张空洞无力,他们使商业界表现得十分委屈,仿佛亚洲的经济增长从未发生过一样。

For their part, executives must stop approaching development as a philanthropic sideshow. Instead, they should acknowledge it as an entrepreneurial challenge where they can make a real difference.

对于企业高管而言,他们不应再把发展视为慈善活动的作秀,而应该意识到发展是企业面临的一个挑战,他们可以在其中发挥切实的作用。

Bernstein also fails to acknowledge that the west is not calling the shots as it once did. Emerging giants such as Ambev, Petrochina and Infosys Technologies will define their own way of doing things. But they all still listen to the global conversation on development and this is why it is important for advocates such as Bernstein to make the case for business. The west’s imperial adventures, resource grabs and proxy wars harmed the developing world enough. It would be tragic if an imported mistrust of commerce denied more people the chance to benefit from its work.

同样,伯恩斯坦也没有认识到,西方已经无法再像昔日那样发号施令。美洲饮料(AmBev)、中石油(PetroChina)和印孚瑟斯(Infosys)等新兴巨头,都会决定自己的行事方式。不过他们仍在倾听关于发展问题的全球讨论,因此像伯恩斯坦这样为商界辩护的人十分重要。西方的帝国主义冒险、资源掠夺和代理人战争,已经给发展中国家造成了太大的伤害。如果一种“输入型”的对商业的猜疑,使更多人丧失了通过商业获益的机会,这将是一个悲剧。

Thursday, February 24, 2011

商業周刊1213期 二月完美獵殺

下载地址:http://yunfile.com/file/zhaothomas/fea264ac/

http://www.xun6.com/file/a10c74116/%E5%95%86%E6%A5%AD%E5%91%A8%E5%88%8A1213%E6%9C%9F+%E4%BA%8C%E6%9C%88%E5%AE%8C%E7%BE%8E%E7%8D%B5%E6%AE%BA.pdf.html
在线浏览:http://www.doc88.com/zhaotong-doc-67232-11-1.html
《商业周刊》於1987年创刊。透过一群有热情、有坚持、有理念的经营团队,致力於提供读者深入专业的内容、好看好读的新知与报导。
《商业周刊》经过国际组织ABC发行量稽核认证,稽核期间(2007.10.1~2007.12.31)数字为:平均每期有费发行量:155,557份,已从台湾平面媒体的菁英「分眾市场」,正式迈入「大眾市场」规格,荣登台湾菁英杂誌销量榜首。而这个数据来自阅读《商业周刊》的您,它不仅代表着商周对市场的影响力,更是代表我们对於每一位读者的努力指数,把读者关心的议题一一挖掘报导,让趋势透明化,人人都能成为菁英份子。
在未来《商业周刊》仍将对消费者与社会秉持以下的承诺,共创华人社会更美好的未来。

坚持公正客观,深入浅出,制作严谨
篇篇可读,读之有益
提供阅读的悸动与共鸣
善尽媒体天职, 促进社会向上提升
商业周刊企业使命
–以媒体的影响力,推动华人社会躋身世界一流

商业周刊企业愿景
–成为先进观念的领导品牌
–创造愉悦的学习经验
–成为匯聚一流人才的机构

商业周刊企业目标
–华人世界的传媒领导品牌

商業周刊1213期 二月完美獵殺

南都周刊 2011-01-31

下载地址:http://yunfile.com/file/zhaothomas/63a12cc1/

http://www.xun6.com/file/68ce67116/%E5%8D%97%E9%83%BD%E5%91%A8%E5%88%8A+2011-01-31.pdf.html
在线浏览:http://www.doc88.com/zhaotong-doc-127186-11-1.html
《南都周刊》是由南方都市报出品、南方报业传媒集团主管,于2006年3月1日正式创刊。作为南方都市报的全国精华版,南都周刊一出刊便引起全国媒体广泛关注,娱乐不在别处,生活就是看法,南都周刊立志做一个看法提供商,提供娱乐的看法,生活的看法。目前南都周刊已成为知尚读者的首选读物。

南都周刊 2011-01-31

重读《丑陋的中国人》

短短一个春节,接连发生“香港导游游客【年初三】”“内地游客涉嫌殴打澳门导游【2月14日】”“大陆游客在阿里山抢登小火车互相叫骂【大年初三】”“大陆团为了抢搭小火车发生冲突【2月8号】”

等等事件,至于是否还有没有公开的事件就不得而知了,为了能更好的理解此类事件,最好的方法是重读“The Ugly Chinaman”。

最新 三联生活周刊 201108期

下载地址:http://yunfile.com/file/zhaothomas/767eeb4c/

http://www.xun6.com/file/a71cb3116/%E4%B8%89%E8%81%94%E7%94%9F%E6%B4%BB%E5%91%A8%E5%88%8A+201108%E6%9C%9F.pdf.html
更多下载:http://www.xun6.com/folder/7f03702/1/Life+Week.html
在线浏览:http://www.doc88.com/zhaotong-doc-62244-11-1.html
《三联生活周刊》的前身为邹韬奋先生在上世纪20年代创办的《生活周刊》,1995年由三联书店在继承传统的基础上于北京复刊,其定位是做新时代发展进程中的忠实记录者。我们在力争以最快速度追踪热点新闻的前提下,更多关注新时代中的新生活观。

三联生活周刊 201108期

中国就误捕日本外交官道歉

日本内阁官房长官枝野幸男周一(2月21日)就中国沈阳警方在镇压当地“Jasminum sambac 革命”事件时逮捕一名日本外交官提出抗议。
他说,中方已就此道歉,并说将适当辅导有关部门。
这名日本驻沈阳领事馆的外交官在周日当地发生“Jasminum sambac   革命”行动时前往察看日本人安全情况时被捕并被关押近一小时后获释。
沈阳警方说,不知道此人是日本外交官。但沈阳日本领事馆还是向辽宁省外事办公室提出“事件令人遗憾”的交涉。

阿里巴巴两高管引咎辞职 Alibaba chiefs go in wake of online shopfront frauds

Alibaba.com, the world’s largest online marketplace for trade between businesses, has replaced its chief executive after sales staff were found to have helped set up fraudulent online shopfronts.

在发现销售人员帮助创建了欺诈性网店后,全球最大的企业间在线交易平台——阿里巴巴(Alibaba.com)更换了两位高管。

David Wei, chief executive, and Elvis Lee, chief operating officer, both resigned on Monday to take responsibility for the “systemic breakdown in our company’s culture of integrity”, Alibaba said.

阿里巴巴表示,阿里巴巴B2B公司首席执行官卫哲(David Wei)与首席运营官李旭辉(Elvis Lee)已于周一双双辞职,以为“我们公司诚信文化的全面崩溃”负责。

The company said an internal investigation found that more than 2,000 of its “China Gold Suppliers” – companies certified by Alibaba as legitimate, credible businesses – had engaged in fraud against buyers, and that about 100 field sales people had allowed the fraudsters to evade its verification measures.

阿里巴巴表示,一项内部调查发现,在其“中国金牌供应商(China Gold Supplier)"中——经过阿里巴巴认证的合法可信的企业,超过2000家参与了对买家的欺诈,且约有100名现场销售人员帮助行骗者逃避了阿里巴巴的稽核措施。

The allegedly fraudulent online shops, set up in 2009 and 2010, account for less than 1.1 per cent and 0.8 per cent of Alibaba’s total Gold Suppliers signed up during those two years respectively.

这些涉嫌欺诈的网店成立于2009与2010年,不到这两年间阿里巴巴签约金牌供应商总数的1.1%与0.8%。

The drastic response of changing top management highlights how vulnerable e-commerce companies are to doubts that they can be relied on to secure supplier quality and honesty.

更换管理层的严厉回应,突显出电子商务公司多么容易受到下述怀疑的影响:买家能否依赖它们确保供应商的质量与诚信。

John Spelich, Alibaba spokesman, said: “This is very painful for us. The founders are very upset”.

阿里巴巴发言人约翰•斯佩里奇(John Spelich)表示:“这让我们非常痛苦。创始人非常痛心。”

Jonathan Lu, chief executive of Taobao, Alibaba Group’s unlisted consumer e-commerce affiliate, has replaced Mr Wei. Mr Lu will retain his position at Taobao.

阿里巴巴集团(Alibaba Group)未上市消费者电子商务附属企业淘宝(Taobao)的首席执行官陆兆禧(Jonathan Lu)已取代卫哲,出任CEO一职。但他将保留在淘宝的职位。

Analysts said Mr Lu could use his experience in fighting fraud on Taobao at Alibaba.

分析师表示,陆兆禧可以将在淘宝的反欺诈经验用于阿里巴巴。

Chen Shousong, an e-commerce expert at Analysys, the internet research group in Beijing said: “At Taobao, Mr Lu has broadened the benchmarks by which sellers are judged to include user experience. That can also be used for Alibaba.com”.

北京互联网研究集团易观国际(Analysys)的电子商务专家陈寿松表示:“在淘宝,陆兆禧扩大了判断卖家信誉的基准,将用户体验纳入了进来。这也可以用于阿里巴巴。”

Alibaba had made public last year that fraud had been discovered on the site, but it had not said before that staff were involved. The problems come as the company is on an aggressive expansion path. Its headcount increased by almost one-third over the past year from 11,700 to close to 14,000.

阿里巴巴去年公布在网站上发现了欺诈事件,但它此前并没有说有员工参与。在这些问题出现之际,阿里巴巴正在进行积极的扩张。其员工总数去年增加了近三分之一,从1.17万增至近1.4万名。

In the third quarter of 2010, revenues grew 40 per cent over the same period in 2009 to Rmb1.4bn ($213m). As of September 30, it had more than 56m registered users and 750,000 paying members.

2010年第三季度,阿里巴巴营收同比增长40%,至14亿元人民币(合2.13亿美元)。截至9月30日,其注册用户数已超过5600万,付费会员超过75万。

Alibaba.com said it had started to fight fraud as soon as it discovered the problem last year, and the number of fraudulent supplier accounts had started going down.

阿里巴巴表示,去年一发现问题,该公司就已着手打击欺诈行为,欺诈供应商账户数量已开始下降。

中国与哈萨克斯坦达成一系列巨额交易 Kazakhstan embraces Chinese investment

Kazakhstan announced billions of dollars in deals with China on Tuesday, emphasising central Asia’s gradual shift from Moscow towards Beijing.

哈萨克斯坦周二宣布与中国达成巨额交易,突显中亚逐渐从莫斯科转向北京。

Meeting in Beijing on Tuesday, Kazakhstan’s president, Nursultan Nazarbayev, and Chinese leader Hu Jintao signed a series of agreements including high-speed rail, uranium supplies and a $5bn energy infrastructure loan.

哈萨克斯坦总统努尔苏丹•纳扎尔巴耶夫(Nursultan Nazarbayev)周二在北京与中国国家主席胡锦涛会晤,双方签署了一系列协议,涵盖高速铁路、铀供应以及一笔50亿美元的能源基础设施贷款。

China’s investments in Kazakhstan have for years centred upon oil production – but Tuesday’s deals show Beijing’s reach now extends beyond the energy sector.

多年来,中国在哈萨克斯坦的投资一直聚焦于石油开采,但周二达成的交易显示,北京方面的触角现已伸到能源以外的行业。

Among the deals was a $1.7bn loan by China to Kazakhstan’s national welfare fund; a supply agreement for about 55,000 tonnes of Kazakh uranium to meet China’s increasing nuclear needs; and a memorandum of understanding for China’s Ministry of Railways to help construct an Astana-Almaty high-speed rail link.

上述协议包括:中国向哈萨克斯坦的全国福利基金提供一笔17亿美元贷款;大约5.5万吨哈萨克铀的供应协议,以满足中国不断增长的核能需求;以及中国铁道部协助建设阿斯塔纳-阿拉木图(Astana-Almaty)高速铁路的谅解备忘录。

Agreements were also reached about water quality controls for rivers that flow from western China into Kazakhstan, and on co- operation in the fertiliser sector. China sees this as important since it looks to its neighbour for a new source of food.

双方达成的协议还有:从中国西部流入哈萨克斯坦的河流的水质控制,以及在肥料行业的合作。中国对此相当重视,因为它希望哈萨克斯坦这个邻国成为一个新的食品来源。

“China has become the real great power in the region,” says Shamil Midkhatovich Yenikeyeff, research fellow at the Oxford Institute for Energy Studies. “China represents the future [while] Russia represents the past . . . China has an upper hand over Russia in terms of its cash power and in terms of effective implementation of large-scale projects.”

“中国已成为中亚地区真正的强国,”牛津能源研究所(Oxford Institute for Energy Studies)研究员沙米尔•米德卡托维奇•耶尼克耶夫(Shamil Midkhatovich Yenikeyeff)表示。“中国代表着未来,(而)俄罗斯代表过去……在资金实力和有效执行大规模项目方面,中国对俄罗斯具有优势。”

Kazakhstan has kept close ties with Russia since dissolution of the Soviet Union. Russian companies have many oil development contracts and share access to exploration acreage in the Caspian Sea. Russia’s pipelines are the chief conduit for Kazakh oil to world markets even as the country tries to diversify export routes.

自前苏联解体以来,哈萨克斯坦一直与俄罗斯保持着密切联系。俄罗斯企业拥有许多石油开发合同,还在里海勘探区域共享作业权。俄罗斯的输油管道是哈萨克石油通往世界市场的主要途径,即便哈萨克斯坦正试图实现出口渠道的多样化。

China and Russia are neck-and-neck in terms of bilateral trade with Kaz-akhstan, Kazakh customs data suggest.

哈萨克斯坦的海关数据表明,中俄与哈萨克斯坦的双边贸易额不相上下。

China began acquiring oil assets in Kazakhstan in the late 1990s, securing a fresh source of energy on its doorstep to fuel growth and to reduce dependence on Middle East supplies. Chinese companies now have equity ownership of about a quarter of oil produced in the country, says research by Visor Capital.

中国从上世纪90年代末开始在哈萨克斯坦收购石油资产,在自己的“家门口”获得了一个新的能源来源,以便促进经济增长,减轻对中东石油的依赖。哈萨克斯坦投行Visor Capital的研究称,如今中国企业对哈萨克斯坦大约四分之一的石油产量拥有股权。

The central Asian nation is home to rich reserves of uranium, copper, gold and nickel – materials China needs for its economic boom. The uranium agreement signed on Tuesday will see Kazakhstan supply China with some 55,000 tonnes of the radioactive material, which is worth more than $8bn at current market prices. Terms of the deal were not disclosed.

地处中亚的哈萨克斯坦拥有丰富的铀、铜、黄金和镍矿藏,这些都是中国实现经济繁荣所需的原材料。根据周二签署的铀供应协议,哈萨克斯坦将向中国供应大约5.5万吨这种放射性材料,按当前市场价格计算价值超过80亿美元。双方没有透露协议的具体条款。

China helped finance and build a pipeline to carry oil 1,000km from central Kazakhstan to its north-western frontier, opened in 2007. The pipeline will span Kaz-akhstan and provide China with access to oil resources in the Caspian Sea.

中国曾协助出资并建设一条从哈萨克斯坦中部至中国西北边境的1000公里输油管道,这条横跨哈萨克斯坦的管道已在2007年开通,为中国开辟了获取里海石油资源的渠道。

The financial crisis gave China an opportunity to strengthen its grip on Kazakh oil and to expand into the broader economy.

全球金融危机让中国有机会加强对哈萨克石油资产的控制,并扩张进入该国其他的经济领域。

In 2009, China lent KazMunaigas, Kazakhstan’s state oil company, $5bn against future oil. Separately, China lent the Development Bank of Kaz-akhstan $5bn for transport, telecommunications and agriculture projects.

2009年,中国向哈萨克斯坦国家石油和天然气公司(KazMunaigas)提供了一笔50亿美元贷款,以未来石油供应为抵押。同时,中国还向哈萨克斯坦开发银行(Development Bank of Kazakhstan)提供了50亿美元贷款,用于交通、电信和农业项目。

“What Kazakhstan doesn’t want is to become a raw material appendage to China,” says Michael Denison, head of research for consultancy Control Risks.

“哈萨克斯坦并不希望成为中国的原材料附庸,”咨询公司“控制风险”(Control Risks)研究主管迈克尔•丹尼森(Michael Denison)表示。

百思买关闭所有中国门店 Best Buy brand shuts up shop in China and Turkey

Best Buy, the world’s largest electronics retailer by sales, is closing all of its branded stores in China, highlighting the resistance of Chinese shoppers to some western-style store experiences.

全球销售额最高的电器零售商——百思买(Best Buy)正关闭所有在中国的自有品牌门店,突显中国消费者对一些西式店内体验的抵制。

The retailer, which will continue to run 170 stores in China under the Five Star brand acquired five years ago, is also giving up an attempt to enter Turkey, with the closure of two trial-run stores opened in the past two years.

该零售商还将放弃进军土耳其的尝试,关闭过去两年内开张的两家试运行门店。在中国,它将继续经营5年前收购的五星电器(Five Star)品牌下的170家门店。

The company said in a statement that it would close all nine China stores that carry the Best Buy brand, one of the best known US retail marques, but one that has failed to catch on in China. It captured less than 1 per cent of the China market, analysts said, struggling to compete against the more agile and aggressive homegrown rivals Gome and Suning, which each have more than 1,000 branded stores in China.

该公司在一份声明中表示,它将关闭在华以百思买品牌命名的全部9家门店。百思买是美国最著名的零售品牌之一,但在中国未能受到消费者追捧。分析师表示,它在中国市场上斩获份额不到1%,难以与更灵活、更咄咄逼人的本土竞争对手国美(Gome)和苏宁竞争。国美与苏宁在中国分别拥有超过1000家品牌门店。

Best Buy’s business model in the US, where the brand markets itself as providing a better service than its competitors, has not gone down well in China. “Best Buy believed it could grab market share in China by offering high-quality service and a good shopping experience,” says Torsten Stocker, retail analyst at Monitor Group. “But what determines Chinese consumers’ purchasing decisions is price, not service.”

百思买在美国的商业模式——在营销中定位于提供比竞争对手更好的服务,在中国遭遇了“水土不服”。摩立特集团(Monitor Group)零售分析师唐仕德(Torsten Stocker)表示:“百思买曾相信,它可以通过提供优质服务与良好的购物体验,来夺得中国市场的份额。但是,左右中国消费者购买决定的是价格,而非服务。”

Best Buy’s store strategy was also at odds with local habits. Chinese retailers generally divide up electronics and other large- ticket items by leading brands, rather than category, supported by sales staff working for the manufacturers rather than for the retailer.

百思买的门店策略也与中国本土习惯不符。中国零售商通常按领先品牌(而非种类)陈列电器及其它大件商品;销售人员通常为制造商(而非零售商)工作。

Home Depot and Kingfisher, the US and UK home improvement retailers, have also struggled with western- style sales models in China. In contrast, Chinese shoppers have enthusiastically embraced modern supermarkets and discount stores operated by leading international retailers including Walmart, Metro and Tesco.

美英家居建材零售商——家得宝(HomeDepot)与翠丰集团(Kingfisher)的西式销售模式在中国也遭遇了瓶颈。与此形成对比的是,中国消费者十分追捧沃尔玛(Walmart)、麦德龙(Metro)、特易购(Tesco)等领先国际零售商经营的现代超市与折扣店。

Dora Sahintürk, from Istanbul retail specialist AVM Mfi Partners, said Best Buy had suffered in Turkey from trying to compete on quality in a price-sensitive market.

伊斯坦布尔零售专业公司AVM Mfi Partners的多拉(Dora Sahintürk)表示,百思买试图在土耳其这个价格敏感市场与别人竞争质量,因而吃了亏。

简氏防务周刊Jane's Defence Weekly 2011-02-23下载

下载:http://yunfile.com/file/zhaothomas/8f7dd652/

http://www.xun6.com/file/572574115/Jane%27s+Defence+Weekly+2011-02-23.pdf.html
在线浏览:http://www.doc88.com/zhaotong-doc-118637-11-1.html

于1984年创刊,现已成为简氏集团名气最大的旗舰出版物。该周刊以报道军事和安全事务为主,读者主要是政府、军方和工商界负责防务的决策者。杂志编辑部只有15名编辑,其中3名在华盛顿、1名在曼谷,本部的11名编辑也分别来自英国、美国、加拿大以及荷兰等国家。与之相比,周刊撰稿人队伍却非常庞大,有近70名特约记者遍布全球各地。该杂志的成功秘诀主要有两点:一个是树立起客观公正的形象。不论是对西方国家还是其他国家,均力求不偏不倚,至少做到没有明显的偏见。另一个则是要建立可靠的官方信息渠道。

Jane's Defence Weekly 2011-02-23

科学家邓青云教(美籍)授获2011年沃尔夫化学奖

据沃尔夫奖(Wolf Prize)官方网站消息,美国罗切斯特大学化学工程系华人科学家邓青云(Ching W. Tang)教授荣获刚刚颁发的2011年沃尔夫化学奖。与他一同分享这一荣誉及10万美元奖金的是美国芝加哥大学的Stuart A. Rice和美国卡耐基·梅隆大学的Krzysztof Matyjaszewski。三人的获奖理由是“在化学合成及属性领域所作的深入、创造性的贡献,以及对于有机材料的理解”。据悉,邓青云教授是第一位荣获沃尔夫化学奖的华人。

始创于1976年的沃尔夫奖是国际最高学术大奖之一,由以色列的沃尔夫基金会颁发,在农业、化学、数学、医学、物理、艺术6个领域授奖。

除化学奖外,2011年沃尔夫奖还颁发了农业奖、医学奖、物理学奖和艺术奖。获奖者分别为——

农业奖:美国伊利诺伊大学香槟分校的Harris A. Lewin和美国华盛顿州立大学的James R. Cook。

医学奖:日本京都大学的山中伸弥和美国怀特黑德研究所的Rudolf Jaenisch。

物理学奖:德国卡尔斯鲁厄理工学院的Maximilian Haider、德国达姆施塔特理工大学的Harald Rose和德国尤利西研究中心的Knut Urban。

 

美国工程院院士邓青云博士简历:

邓青云(Ching W. Tang),现任美国罗切斯特大学化学工程系、化学系、物理天文学系“Doris Johns Cherry”教授。1947年出生于香港,于1970年在英属哥伦比亚大学获化学理学士学位,于1975年在康奈尔大学获物理化学博士学位。此后,他加入美国柯达公司研发部作为一名研究科学家,一直从事有机半导体材料和器件研究。2006年,邓青云博士因为其在有机发光二极管和异质结有机太阳能电池上取得的开创性成就而被选为美国工程院院士。现任美国物理学会会员,美国信息显示学会的会员。曾获美国柯达公司“杰出发明人”称号,并曾获美国柯达、美国信息显示学会、美国化学学会、罗切斯特知识产权法协会的多个奖项。邓青云博士于1987年发明的有机发光显示技术(Organic Light Emitting Display,OLED),是继阴极射线管(CRT)技术和液晶显示(LCD)技术之后的第三代显示技术的代表,在短短的十几年内得到了业界的广泛认可,被认为是“人类最理想的显示技术”。邓教授因此而被尊称为“OLED之父”。

邓青云博士目前的研究工作包括:有机光电器件研究;有机-金属和有机-有机异质结研究;有机发光显示技术的应用研究等。

邓青云博士的代表性论文有:

High-Efficiency Tandem Organic Light Emitting Diodes
L. S. Liao, K. P. Klubek, C. W. Tang
Appl. Phys. Lett. 84 (2), 167 (2004)

Fermi Level Pinning in CS doped CuPc
Li Yan, N. J. Watkins, C. W. Tang, Yongli Gao
Synthetic Metals 137 (1-3), 1037 (2003)

Electroluminescence of Doped Thin Films
C. W. Tang, S. A. Van Slyke, C. H. Chem
J. Appl. Phys. 65, 3610 (1989)

Organic Electroluminescent Diodes
C.W. Tang, S. A. Van Slyke
Appl. Phys. Lett. 51, 913 (1987)

Two Layer Organic Photovoltaic Cell
C. W. Tang
Appl. Phys. Lett. 48, 183 (1986)

邓青云教授

Monday, February 21, 2011

如何让你的老板发挥最大作用

为何有的老板令团队的智慧和能力白白浪费,有的却能从团队中挖掘出额外的潜力?为弄清这个问题,我历时数年对这两种类型的老板进行研究,现在我将他们分别称为“削弱者”和“增强者”,前者对团队能力的利用率还不到50%,而后者几乎能达到100%。


在工作场所中,削弱者是普遍存在的。我曾对几家大公司进行过分析,结果显示有近20%的管理者未能充分利用员工的能力。参加最近一次网络研讨会的 500位高管指出,在他们的组织中,平均有43%的领导人可称之为削弱者,相比之下增强者只占10%,另有47%介于二者之间。传闻证据也比比皆是。一位高中理科教师心情沮丧地给我发了一封电邮:“我们学校的校长就是个削弱者。开会时,90%的时间都是他一个人在讲话,事事都要说了算,而且总是奚落听他讲话的人。他会在上课时突然闯进教室,非要老师按照他的想法来讲课。我怎样才能帮助他成为增强者呢?”


处在这种环境中的人要认识到,他们完全有能力解决这个问题,这一点很重要。虽然你可能无法将老板从削弱者变为增强者,但你一定能改变双方之间的动态关系,其秘诀就是向上增强。


企业中的大多数管理者都是“向下”的增强者,即增强直接下属和员工而不是同级或上司的能力。但是,我的研究表明,人们可以从各个方向发挥增强作用,甚至还可以去增强削弱者。原因就是,削弱者希望自己的智慧和创意得到重视;实际上,他们中的许多人对此都过分在意。而增强者则会发掘并利用他人的天赋。


因此,不要试图去改变你的老板,而是要设法更有效地利用你的老板。要想成为老板的增强者,从而不仅仅为自己赢得立足之地,而且还能获得巨大的成功,可以采取以下两种方法:


发掘老板的长处。发掘他的知识和技能,为你领导的工作服务。你并不需要放弃自主权,只需要在关键时刻利用他的能力。如果他眼光挑剔,何不让他帮你诊断项目中的某个潜在问题?或者,如果他善于全局性思考,何不让他畅谈自己的愿景,帮助你赢得一位关键客户呢?


苹果公司(Apple)资深高管罗恩(Ron)是个公认的创意天才,公司要求他建立一项高度战略化的新业务。他本可以让史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)规定项目的细节,因为这位CEO向来就有事事都要做主的坏名声,或者,他也可以尽量设法在整个过程中都不让乔布斯插手。但罗恩没有这样做,而是选择了在关键发展节点上征求乔布斯的意见。他把产品设计拿给乔布斯看,然后开门见山地问道:“我们如何才能把它做得更好?”乔布斯并没有批评这个设计,而是滔滔不绝地说出一大堆点子,告诉罗恩产品功能如何才能从“优秀”升格为“伟大”。这样,罗恩就使自己的团队在不受干涉的情况下极为出色地完成了任务,然后利用老板的长处让工作更上一层楼。即使你的老板不是史蒂夫·乔布斯这样的天才,你也可以采取同样的做法。


通过倾听来学习。人们在与削弱型老板互动时,最常犯的一个错误就是轻易地否定老板的批评。我在甲骨文公司(Oracle)高管层任职的那几年,曾目睹许多人向才华横溢、精明善变的CEO拉里·埃利森(Larry Ellison)汇报工作。有的人与拉里争得面红耳赤(但很少会赢),最后闹得不欢而散。还有的人则是自信地表达自己的意见,用数据说话,然后停下来,认真倾听拉里的回应,这些人最终都获得了成功。他们这样做并不是为了安慰老板,或仅仅是寻找一个更合适的角度来发表自己的看法。他们是通过倾听来学习。拉里手下的一位高级职员说:“许多人都不会抓住机会,真正地听听拉里能教给他们些什么。”如果与削弱者合作时出现僵局,你可以想一想在这种情况下他如何才能助你取得成功,从而改变你们之间的动态关系。

原来上司还可以被下级这样 “管理”

下级被上级管理,这是很自然的事。然而,下级管理上级,却不是所有人都能深刻领会的。下级能不能有效管理上级,很大程度上在于下级的“导演”功夫,会导演的下级能使上司和老板不知不觉成为自己导演下的一名出色的演员。具体地讲,下级能不能管理好上级,就是要看下级的导演(管理)水平和方法了。

一、不妨让上司做自己的“军师”

上司之所以能成为上司,自然有他的本领是下属所不及的,当碰到疑难问题或者自己感到迷茫时,有时下级即使想破了脑袋也不得其解,这时候,下级就想办法让上司做自己的“军师”,借用上司的智慧来为自己指明方向和解决困惑。高明的部下既善于借用周围人的才智,又善于让他的上司不知不觉成为他的“师爷”,为其贡献智慧。

二、不妨让上司做团队的“啦啦队长”

我们知道,做一项工作或搞一项活动,如果能让上司参与进来或者是让其充当“啦啦队长”,效果会大不一样的。有了上司的加油鼓劲,大家的激情就会容易被激起。有一次,公司与其他企业进行篮球比赛,原本公司篮球队的实力比对手要稍逊一筹,但由于事前做通了老板的思想工作,请他抽空到比赛现场做啦啦队长,结果队员就会像被注入“兴奋剂”一样,群情振奋,斗志昂扬,最终赢下这场比赛。

三、不妨让上司做自己的教练和培训师

对于自己不甚明白的知识与技能,在工作过程中,聪明的下级会不失时机的让上级做自己的教练或培训师来辅导自己。上级愿不愿意教,与上级的心态有关,但更取决于下级的态度和方法。上级愿意教当然最好,如果上级不太愿意教,下级在虚心求教的同时,要想办法让上司感觉到教你对他工作有帮助或对他个人也有益处。如果上级还是不太愿意教,聪明的下属也会想尽各种办法去“偷艺”的。

四、不妨让你的工作与上司利益(或好处)挂上钩。

对于你想推行、但难度较大需要上司协调许多方面资源的工作,下级要想办法与你的上司利益挂上钩,最好让他来担任第一责任人,这样,对你所想推行的工作就会有很大的帮助。这倒不是鼓励你把什么工作都推给上司,如果真这样,你就会失去上司对你的信任。让上司担任第一责任人,其主要目的是让你更好地借助于上司的力量,来完成既定的任务。

五、不妨让上司充当活动中的“主角”

如果你所策划的活动,需要上司参与,应提前做好这方面的沟通和相关准备工作,特别是上司喜欢和擅长的活动,一定要想办法让其参加。作为下级的你,虽然活动是你策划和组织的,但要记住,只要上司参加,尽可能让他充当“主角。”将光彩和荣耀给上司。千万不可去抢上司的风头,你所需要做的是,让上司尽情尽兴,做好上司的配角。

六、不妨让上司充当“交通警察”

我们知道,交通警察有一项重要的职责,就是每当有交通事故发生,或者出现交通堵塞时,交通警察就会在第一时间内处理事故和疏通道路,使交通秩序尽快恢复正常。同样,当企业运作出现问题,甚至出现混乱时,如果混乱的平息已超出你的权限或能力范围时,你要在第一时间内,请上司充当“交通警察”,以便他以最快的速度化解混乱的局面,恢复正常运作。

其实,在日常管理中,让上司充当的角色远不止上面所述,需根据具体情况来定,比如:必要时,还可以请上司来充当“杀手”铲除需要淘汰的人。当然需要注意的是,尽量少让上司充当他不擅长的角色。总之,下级会不会管理上司,就看下级善不善于借助于上司的力量,完成工作目标与任务。如果你在这方面做得很好,相信不用多久做上司的一定是你!

西方拒绝朝鲜粮食援助请求 West resists N Korea’s calls for food aid

The west is rebuffing North Korea’s call for bilateral food aid, saying any extra shipments must go through the UN and that Pyongyang must allow tougher inspections to stop food going to soldiers.

对于朝鲜提出的双边粮食援助请求,西方表示了拒绝,称任何额外援助都必须通过联合国,而且朝鲜必须接受更加严格的检查,以防粮食流入军队。

North Korean diplomats have in recent weeks been seeking direct help from embassies worldwide. One diplomat said Pyongyang had sought 100,000 tonnes of food aid from the European Union, but EU, US and Australian officials all insist any aid must be part of a multilateral effort.

朝鲜外交官近几周一直在向世界各国大使馆寻求直接帮助。一位外交官表示,朝鲜曾向欧盟寻求10万吨粮食援助,但欧盟、美国和澳大利亚官员均坚持表示,任何援助都必须是多边努力的一部分。

Western diplomats admit there are dangers in denying Pyongyang’s requests. Several reckoned North Korea could resume shock tactics – such as commando raids or terrorist attacks against South Korean targets – if it felt snubbed.

西方外交官承认,拒绝朝鲜的请求可能会带来危险。一些人猜测,如果朝鲜感到自己受到了怠慢,它可能重拾“震慑战术”,比如对韩国某些地方发动空袭或恐怖袭击。

In January, North Korea asked the UN’s World Food Programme to conduct an extra survey, saying food supply had plunged unexpectedly because of a vicious winter and a poor vegetable harvest.

今年1月,朝鲜请求联合国世界粮食计划署(WFP)开展一项额外调查,声称由于冬季天气恶劣及蔬菜歉收,粮食供给意外大幅减少。

Pyongyang also says it is battling rampant foot-and-mouth disease. The WFP report is due in late March.

朝鲜还表示,该国目前正在抗击肆虐的口蹄疫。世界粮食计划署将于3月底发布相关调查报告。

One diplomat said: “If the WFP says there’s been a spectacular change, then we will consider aid multilaterally. But even then we’ll need far more intrusive inspections so the food doesn’t go to the military, particularly now.”

一位外交官表示:“如果世界粮食计划署说,朝鲜形势发生了巨大变化,那么我们将考虑提供多边援助。但就算是到那时,我们也需要进行远比现在深入得多的检查,以防粮食流入军方,尤其是在当前。”

North Korea refuses to allow foreign Korean speakers to join aid missions.

朝鲜拒绝让会讲朝鲜语的外国人参与援助任务。

Western diplomats doubt that the WFP survey will find output has deteriorated substantially from the levels contained in a report by UN food inspectors published in November, which projected a slight increase in the 2010-11 harvest.

联合国粮食调查员曾在去年11月公布一项报告,预测在2010-11年的收获季,朝鲜粮食收成会小幅增加。对于世界粮食计划署的最新调查是否会发现朝鲜粮食产量远低于去年的那项预测,西方外交官表示怀疑。

UN inspectors estimate that about 5m people – 20 per cent of the population – are malnourished. The total annual food shortfall is consistently about 1m tonnes.

联合国检查员估计,朝鲜约有500万人营养不良,占总人口的20%。朝鲜每年的粮食缺口始终保持在100万吨左右。

Diplomats in Seoul said they were suspicious because the worst of the winter had hit after the autumn harvest. They fear Pyongyang could be hoping to stockpile food before 2012 celebrations, when it will style itself as a “mighty and prosperous nation” to celebrate the centenary of the birth of Kim Il-sung, founder of the nation.

韩国外交官表示,他们对此表示怀疑,因为冬季最恶劣的天气是在秋收后才出现的。他们推测,朝鲜可能是想囤积粮食,营造一个“强盛国家”的形象,以便在2012年庆祝国父金日成诞辰一百周年。

Pyongyang is playing down expectations of being prosperous by next year, dropping posters showing piles of food and now suggesting 2012 will only “open the gates” to being a “mighty and prosperous nation” and not be the date of arrival.

朝鲜正在淡化在2012年成为繁荣国家的预期,撤掉了“粮食成堆”的海报,同时表示,2012年将只是“打开强盛大国大门”,而不是实现这个目标之时。

Donations to North Korea evaporated after Seoul accused Pyongyang of killing 50 of its citizens last year in two attacks: the torpedoing of a warship in March and November’s shelling of a disputed island.

去年韩国指责朝鲜制造两起事端,导致50名韩国人死亡——3月份用鱼雷击沉一艘韩国军舰,11月份炮轰一座有争议的岛屿。此后,国际社会对朝鲜的捐赠大幅减少。

Washington, Seoul and their allies insist they will not allow North Korea to resume a cycle of extorting concessions through military brinkmanship.

美国、韩国以及他们的盟友均坚称,不会容许朝鲜通过军事边缘政策恢复“敲诈妥协”的恶性循环。

Philip Crowley, US state department spokesman, said Washington had no plans to resume food aid to North Korea.

美国国务院发言人菲利普•克劳利(Philip Crowley)表示,华盛顿方面没有恢复对朝鲜粮食援助的计划。

In case of special need, he said, the US would demand close monitoring so the food was not “shuffled off to the elites”.

克劳利表示,如果有特殊需要,美国将要求对朝鲜实施密切监督,以防粮食被“转移给精英阶层”。

这个新闻也太*****

看了下面一条新闻后,只能在杀毒程序里面把“people.com.cn”列为恶意网站,禁止访问。
网址:http://world.people.com.cn/GB/1029/42354/13937502.html

平壤明天更精彩01

平壤明天更精彩02

平壤明天更精彩03

重读《丑陋的中国人》

短短一个春节,接连发生“香港导游游客【年初三】”“内地游客涉嫌殴打澳门导游【2月14日】”“大陆游客在阿里山抢登小火车互相叫骂【大年初三】”“大陆团为了抢搭小火车发生冲突【2月8号】”

等等事件,至于是否还有没有公开的事件就不得而知了,为了能更好的理解此类事件,最好的方法是重读“The Ugly Chinaman”。

Thursday, February 17, 2011